......
las anchuras interminables del cerebro humano están encogidas hasta ser del tamaño de un puño
......*
El ultimo premio Nobel de literatura.Gracias
Leerlo.
Entrar con sosiego y cuidado en sus versos
.......
parecen las gotas de negra profundidad
que a veces es captada por el alma,
que dan un benigno empujón: ¡anda¡
La inspiración de abrir los ojos.**
* SHUBERTIANA **ESPRESSO. Tomas Tranströmer. En: Deshielo a mediodía. Editorial: Nordicalibros. Traducción: Roberto Mascaro
Inquieta, conforta.
Panorámica desde el vuelo del que pisa tierra.
Imagenes de lo cotidiano, que lo hacen reverberar.
El niño.
Los recuerdos asustados de los niños y niñas de este mundo.
Los recuerdos asustados de los niños y niñas de este mundo.
El soñador, del sueño sabio en la vigilia.
Imagenes de lo cotidiano, que lo hacen reverberar.
.
Antes de continuar con algunos de sus poemas y con documentacion que me ha parecido interesante..., querría llamar la atención sobre la tendencia a lo curioso y extraño que, una vez mas, se produce en la prensa con los personajes que se hacen famosos. En esta ocasión se alimenta con que Tranströmer vaticinó en uno de sus poemas que tendría un ictus cerebral... Si se leen sus poemas se comprende que casi cualquier enfermedad de la mente que hubiese padecido, podría considerarse un vaticinio, como sucede con muchos poetas y más si se trabaja con los sueños y se es psicologo. De hecho, que yo sepa, él no habla de tal vaticinio, y no he encontrado a nadie que hable de ello y reproduzca el poema en cuestión. Desde luego yo misma he leído algún poema en el que está la pérdida del habla, pero también otros en lo que hay aparecidos, terrores infantiles y personas aerofóbicas o consumidoras compulsivas.
...
esa mujer compra y compra cosas
esa mujer compra y compra cosas
para echarlas en la boca del vacío
que se arrastra tras ella
....
(LA GALERIA. Tranströmer)
Lo importante es que
......
......
pasa, aunque pocas veces,
que uno de nosotros ve realmente al otro
.......
(LA GALERIA. Tranströmer)
Tranströmer. Deshielo a mediodía. Editorial: Nordicalibros. Traducción Roberto Macaró |
![]() |
Tranströmer.Encontrado en : http://letras.s5.com/ops061011 |
http://www.abc.es/20111006/cultura-libros/abci-premio-nobel-literatura-2011-201110061238.html
Casi todas las informaciones en castellano, que he encontrado sobre Tranströmer vienen de poetas latinoamericanos, muchos de ellos afincados en Suecia,. Muchas de las direcciones apuntadas a continución tiene que ver con ellos.
http://www.lamajadesnuda.com/portal/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=47&Itemid=166
http://whotalking.com/flickr/Tomas+Transtromer
http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2368
http://www.elobservatodo.cl/node/21766
http://www.islasenlared.net/a-transtromer-por-uruguay
http://www.zapatosrojos.com.ar/Biblioteca/Tomas%20Transtromer%20New.htm
J. ANTONIO GONZÁLEZ IGLESIAS entrevista en El pais a Tranströmer:
No hay comentarios:
Publicar un comentario